┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.125 2008/08/05  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 協力:「英語のジョークを楽しむ会」 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ★━━━━━━━★ ☆――――――――――――――☆ ┃ 第3回更新! ┃ | 本屋さんのブックレビュー │ ★━━━━━━━★ ☆――――――――――――――☆ 朝日出版社HPにて好評連載中の「本屋さんのブックレ ビュー」、第3回目が更新となりました。 日々、膨大な量の新刊・既刊の中から棚を作り上げてい く書店員さんが、本当に面白い!と思った1冊をご紹介 する当連載。 今回は、本屋大賞受賞作の知られざる読みドコロを紹介 しています。ぜひアクセスください!  ⇒ http://blog.asahipress.com/bookreview/ ■□ 第125回 □■ 本日のお題:老教師は死なず? "Old soldiers never die; they just fade away." (老兵は死なず、ただ消え去るのみ) という有名な言葉があります。 元は歌の一節だそうですが、朝鮮戦争当時、トルーマン大 統領によって国連軍総司令官の任を解かれたダグラス・マ ッカーサー将軍が、スピーチで引用して歴史に残る言葉と なりました。 あまりにも有名になったがゆえに、そのもじりも数多くあ ります。では、そのひとつ。 ---------------------------------------------------- ● Old teachers never die; they just grade away. ---------------------------------------------------- ★【語句と和訳】 grade 「(答案の)採点をする」 (老教師は死なず、ただ採点しながら去っていくのみ) ★【笑いのツボ】 fade と grade が pun(語呂合わせ)になっていますが、 笑いのツボは away にあります。 away には「(…から)離れて」が最も頻出する意味です が、ここでは He worked away all night. (彼は一晩中 せっせと働いた) のように「(動作の継続を表して)ど んどんと、せっせと」の意味がかけられています。 強いて訳せば「ただただせっせと採点しながら去っていく」 ということになります。 ┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓ ┃▼┃┃余┃┃談┃┃▼┃ ┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛  次のものは笑ってはいられない戦争の厳しい現実を語って います。 ● Old soldiers never die; just young ones. (老兵は死なず、[死ぬのは] 若い兵士のみ) 筆者の手元には Old X's never die の形のもじりが100以 上集まっています。2つだけ挙げてみます。 ● Old bureaucrats never die, they just waste away. (老官僚は死なず、せっせと無駄遣いしながら去って行くだけ) ● Old doctors never die-they just lose their patience. (老医師は死なず、ただ忍耐力を失うのみ) lose one's patience(我慢できなくなる)と lose one's patients(患者を失う)のしゃれが笑いを誘います。 担当は豊田でした。     □■ 英語のジョークを楽しむ会 ■□     ■□第10回研究発表会のご案内□■ 会員各位のご参加をお待ちします。まだ会員になっておら れない方もどうぞ。 ●日時:9月20日(土)午後2時-4時 ●場所:平河町Mercury Room  クオリティ株式会社8階会議室  (東京都千代田区平河町1-4-5 平和第一ビル) ●交通:地下鉄・有楽町線麹町駅1番出口より徒  歩2分。詳しくは、http://www.quality.co.jp/ でご覧  ください。 ●発表者:  佐川光徳 会員:ウッディ・アレン版「ソクラテスの弁明」  深澤満穂 会員:私の英語悪戦苦闘史 ●参加費:会員・非会員とも500円  ●研究発表会終了後、近くの喫茶店で、交流会を   開きます。どうぞご参加ください。 ●問合せ先:eigojoker@yahoo.co.jp 売┃行┃良┃行┃書┃ ━┛━┛━┛━┛━┛ ▼『エンジニアのための英文メールライティング入門』   技術情報を正しく伝えるためのルールと例文。理系必携。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004334/ ▼『知力も伸びる 英語脳の育て方』   3歳で英検5級に合格。子育て英語のノウハウ満載。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004365/ ▼『やさしい CNN NEWS DIGEST Vol.1』   ゆっくりとナチュラル音声で CNN を聴いて読む入門書。 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004358/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆   1,500円以上お買い上げで送料無料! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥ ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://ee.asahipress.com/eeclub/lol.html ---------------------------------------------------- メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等幅など 「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━