vol.13 2005/08/23 ┏┓ ┗■ EE Club mail magazine 笑える英語の実践講座  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ==[好評発売中!]================= ◆新しい一歩を踏み出すあなたに… 『未来への地図  定価:1,260 円(税込) 解説:柳田邦男 英訳付き  アラスカに生きた写真家・星野道夫が、進路に迷う若者 たちへ捧げた、明日への勇気が湧いてくる魂のメッセージ。 http://www.asahipress.com/2005/mirai.html ========================== ■□ 第13回 □■ 今週のお題:「高速道路の逆走」 ★【さあ、笑えますか】 An elderly man is driving down the M1 when his mobile rings. Answering it, he hears his wife on the other end. "Albert," she says, "Please be careful when you're driving back. I just heard on the radio that there's a maniac on the M1. He's driving the wrong way!" "It is not just one," he replies, "There're fucking hundreds of them!" ★【語句と和訳】 M1 「イギリスの国道1号」 his mobile rings 「彼の携帯が鳴る」 answering it 「電話に出ると」 he hears his wife on the other end 「電話の主は妻だった」 drive back 「帰りの運転をする」 maniac 「狂人、おかしな人」 drive the wrong way 「道を逆に走る」 fucking 意味を強める修飾語。 (年配の男性が国道1号を走っていたら、携帯が鳴った。 出てみると、妻からだった。 「アルバート、帰りの運転には気をつけてね。1号線に 狂人が一人いるってラジオで言っているの。反対向きに  走っているんだって」 「たった一人じゃないぞ。そんな奴がゴマンといるんだ!」 と彼) ★【笑いのツボ】 はてさて、反対方向に走っているのがゴマンもいるとなる と、そちらの方が正しいというのが民主主義でしょう。 すなわち、間違っているのはあなたです! ★【ちょっとウンチク】 イギリスでは高速道路は Motorway、その頭文字をとって M○号と名づけています。アメリカでは、freeway, superhighway, expressway などいろんな呼び方があります。 有料高速道路の場合、turnpike とも言います。もともと、 通行料を徴収するための、金属の突起(pike)が回転する、 無料入場者防止用の門だったのです。 高速料金を払うのが嫌で、脇道を行くことを shunpiking と言います。shun は「避ける」という意味です。 また、高速道路で overtaking といえば、「他の車を追 い抜くこと」ですが、では undertaking とは何でしょう か。辞書にはほとんど出ていませんが、これは、遅い車用 の「走行車線」から、早い車用の「追い越し車線」の車を、 逆に追い越すことです。 これを違法としている国が多く、 "no undertaking" という表示を見ることがあります。 宿┃題┃の┃解┃答┃ ━┛━┛━┛━┛━┛  先週は、夜のレースでは勝ちっぱなしなのに、昼のレース を走るとからっきしダメな牝馬(ひんば)の話でしたね。 調教師はこの馬のことを次のように言いました。 "She is a fine horse, but a real night mare." さて、どこが PUN になっているのでしょうか。 PUN はこの night mare と 、これを1語にした nightmare ですね。 a real night mare は「本物の夜型牝馬」 a real nightmare は「まさに恐怖そのもの」 この二つがごろ合わせになっているんです。すなわち、夜 のレースだけ勝ちまくる馬は、他の馬にとっても、他の馬 に賭けた人にとっても、まさに恐怖以外の何者でもなかっ たのです。 では、もう一回だけ、PUN を楽しみましょう。 ★*** 今┃週┃の┃宿┃題┃***★    ━┛━┛━┛━┛━┛ 象とキリンが散歩していると、亀が道で眠っていました。 この亀を象が思い切り蹴飛ばしたため、キリンがびっくり して、その理由を聞きました。 "That turtle bit a big chunk out of my trunk fifty years ago," said the elephant. "Fifty years ago! Wow, what a great memory!" said the giraffe. "Yes," said the elephant, "I have a turtle recall." (「あの亀は 50 年前、私の鼻を思い切り食いちぎったん  だ」と象は言いました。「50 年前だって!なんてすごい  記憶力なんだ!」とキリン。「そうだよ。何しろ私は亀  のことを忘れないからね」と象は応えました) この文章のどこが PUN なのか、なぜそうなのでしょうか。 答えは来週ですが、それまでに分かった人は編集部、 murakami@asahipress.com に "JOKE 第13回解答" としてお送りください。 ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院終了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ==[PR]====================== ◆好評発売中:『聴くための英文法』  本当にリスニング力をつけたいあなたに贈る脳科学に  基づいた画期的学習法!  http://www.asahipress.com/2005/eibunpo.html ========================== ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログイン していただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━