┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.41 2006/03/28  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ---------------------------------------------------- ■新刊:『動詞を使いこなすための英和活用辞典』 ---------------------------------------------------- 「動詞句」をマスターすれば、英語力は10倍アップ!! ネイティブが日常的によく使う言い回しがよく分かる。 日本人が苦手な「動詞句」を的確な訳語と例文で解説した 本格派英和辞典。 ◎詳しい情報はこちら ⇒http://www.asahipress.com/verbs/index.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ----------------------------------------------------   ■□ 第41回 □■ 本日のお題:コンピュータ専門家 ★【さあ、笑えますか】 真新しい自転車に乗ったコンピュータ専攻の学生が、キャ ンパスで同級生に出会いました。「すばらしい自転車じゃ ないか。どこで手に入れた?」と同級生が尋ねます。 "I was walking to class the other day when a pretty coed rides up on this bike. She jumps, takes off all of her clothes, and says, "You can have ANYTHING you want!" "Good choice," says the first, "Her clothes probably wouldn't have fit you anyway." ★【語句と和訳】 coed 「(共学の)女子学生」 jump 「飛び降りる」 take off all one's clothes 「着ているものを全部脱ぐ」 wouldn't have fit you 「君には似合わなかっただろう」 (「このあいだ、講義に出ようと歩いていたら、可愛い女 子学生がこのバイクに乗ってやってきてね。バイクから飛 び降りると、着ているものを全部脱ぎ捨てて、こう言うん だ。『ほしいもの何でもあげる!』ってね」。 「いいのを選んだじゃないか。彼女の服をもらっても、ど うせ君には合わないもんな」) ★【笑いのツボ】 「ほしいものは何でもあげる」と言った女子学生の「何で も」と、バイクをもらった学生の考えた「何でも」の間に は大きなズレがあります。 さらに、「服なんかもらったって仕方ないもんな」とコメ ントした友人もかなりズレています。このズレ具合が笑い のツボになっています。 ★【ちょっとウンチク】 コンピュータの専門家や愛好者に対して、世間はともすれ ばある種の偏見をもっています。 それで、彼らのことを propeller-head, anorak, trainspotter などと呼んだり します。 これらは日本語の「オタク」(これも otaku と英語になっ ていますが)にあたる言葉で、コンピュータの専門知識は すごいかもしれないが、個人としては退屈で、常識はずれ のところがある、といったニュアンスを表しています。 だからジョークの世界でも、彼らはよく笑いの対象にされ ます。このジョークに登場する学生2人も、そうです。 まあ、その根っこにあるのは、先端技術を駆使して魔法の 世界に挑んでいる専門家への、凡人たちの嫉妬かもしれま せんね。 ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.: ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ fen を字引で引くと、「沼地」という意味が出ます。 だから、the Fens と固有名詞になると、 「イングランド 東部の湖沼地帯」のことです。 しかし、science fiction のファン組織の間では、fen は fan の複数形を意味します。 これはドイツ語の影響で、 man の複数が men、 woman の複数が women となるのと同 じだと専門家は言います。 したがって、The fen gathered at the fen. という文章は、 science fiction 組織の間では、「ファンの集いが沼地の そばで行われた」という意味になります。 ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆   「新 TOEIC テスト」対策に早くも決定版が登場!    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 米国・英国・カナダ・オーストラリアのネイティブが録音 したCD2枚付き。(新 TOEIC テストでは4種類の発音が 採用されます)現行テストと両対応の本書は今後、すべて の TOEIC 受験者必読! アマゾンの「TOEIC リスニング ランキング」、現在1位!             ↓ http://www.ailight.jp/Amazon/Browse/1/893346/books-jp/Default.aspx ■ TOEIC TEST 攻略の王道 [リスニング編]   ~邪道よ、退け! 詳しい情報はこちら ⇒ http://www.asahipress.com/2005/toeic_test.html EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒ https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━