┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.42 2006/04/04  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ---------------------------------------------------- ■新刊:『動詞を使いこなすための英和活用辞典』 ---------------------------------------------------- 「動詞句」をマスターすれば、英語力は10倍アップ!! ネイティブが日常的によく使う言い回しがよく分かる。 日本人が苦手な「動詞句」を的確な訳語と例文で解説した 本格派英和辞典。 ◎詳しい情報はこちら ⇒http://www.asahipress.com/verbs/index.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ---------------------------------------------------- ■□ 第42回 □■ 本日のお題:あの世の住み心地 ★【さあ、笑えますか】 Tom は 40 年つれそった Sally を残して死にました。寂し さに耐えかねた Sally は、巫女(みこ)のところに行き、 あの世の Tom を呼び出してもらいました。 "Tell me," she asked, "are you happy on the other side?" "Oh, yes, very," replied Tom. "Happier than we were alive and with me?" asked Sally. "Yes, Sally, I'm very much happier than when I was alive and with you," said Tom. "Gosh," said Sally. "Heaven must be such a wonderful place." "Who said anything about heaven?" said Tom. ★【語句と和訳】 on the other side 「そちら側(あの世)で」 gosh 「(驚き)へーっ、本当に?」 who said anything about heaven? 「天国について誰か何か言ったか(反語用法)」 (「ねえ、教えて。そちらであなたは幸せ?」とサリーは 聞きました。「うん、とってもね」とトム。「私と一緒に 暮らしていたときより幸せ?」とサリーは聞きます。 「そうだよ、サリー。きみと暮らしていたときより、ずっ と幸せだよ」とトムは答えました。「本当に?天国って、 そんなにすばらしい所なのね」とサリー。 トムは言いました。「天国の話なんか誰がした?」) ★【笑いのツボ】 「私と一緒に暮らしていたときより幸せなんて、天国って 何とすばらしい所なんでしょう」と思わず口にする妻に対 し、「誰が天国って言った?」と応じる夫。 ということは、天国でないところ、すなわち地獄にいるは ずです。それでも「あの結婚生活よりずっと、ずっとまし」 ということなのですから、Tom にとっては、結婚生活は地 獄以上にひどいものだったんですね。 加害者は被害者の苦悩などまったく分かっていないという、 男性側からの痛烈な皮肉です。 ★【ちょっとウンチク】 青森県恐山(おそれざん)のイタコのように、死人を口寄 せするという霊媒(れいばい)は外国にもいます。英語で medium または spirit medium といいます。 ただし、最近は科学的な装いをもって臨み、テレビなどで 華々しく取り上げられる者も結構います。 例えばニュー ヨークの John Edward は、 死者と交流できることを売り 物にし、テレビのショー番組で活躍中です。 同様に、James Van Praagh もそうした一人で、CBS テレ ビでプロデューサーを務める Ghost Whisperer が大ヒッ ト中です。 これは Jennifer Love Hewitt, David Conrad, Aisha Tyler が出演し、死者と交流できる若い女性を描くシリーズです。 ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.: ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ あの世との交流や、占いの類はどの文化にもあります。関 連用語を紹介しましょう。 horoscope(占星術) astrology(星占い) graphology(筆跡学) fortune telling(運勢判断) parapsychology(千里眼) などですが、blood type(or blood group・血液型)に よる性格判断は日本特有のもののようです。 これら、さまざまな占いに従事する人を hypnotist(催眠 術師)、psychic(霊能者)、graphologist(筆跡学者)、 palmist(手相見)、astrologer(占星術者)などといい ます。 「占う、予言する」には read を使います。 [例] to read a person's fortune in the leaves   (お茶の葉で運勢を占う) cold reading は、reader(占い者)が sitter(客)より 客自身のことをずっと良く知っていると思わせるテクニッ クです。この cold reading に、さまざまな形で得た客の 情報を組み合わせることを hot reading といいます。 psychic reading は「霊媒による占い」です。客の情報を それとなく得る方法に、shotgunning があります。これは 相手に shotgun(散弾銃)のように矢継ぎ早に質問を浴び せかけて、相手の情報をうまく引き出し、profiling(人 物像の組み立て)をする方法です。 血液型の分類でも分かるように、人間は大まかに分けた性 格分析をけっこう信じるものです。このことは心理学者の Bertram Forer 博士の実験によって確認され、Forer effect (フォラー効果)と名づけられています。 --------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆   「新 TOEIC テスト」対策に早くも決定版が登場!    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 米国・英国・カナダ・オーストラリアのネイティブが録音 したCD2枚付き。(新 TOEIC テストでは4種類の発音が 採用されます)現行テストと両対応の本書は今後、すべて の TOEIC 受験者必読! アマゾンの「TOEIC リスニング ランキング」、現在1位!             ↓ http://www.ailight.jp/Amazon/Browse/1/893346/books-jp/Default.aspx ■ TOEIC TEST 攻略の王道 [リスニング編]   ~邪道よ、退け! 詳しい情報はこちら ⇒ http://www.asahipress.com/2005/toeic_test.html EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒ https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━