┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.67 2007/01/23  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/  ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆  ┃ 新刊 ┃ |  このメルマガが本になった!  |  ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆      『笑うネイティブ』 1,260円(税込)      ジョークでおさえる英語のツボ!      爆笑ネタをたっぷり紹介しながら    飛躍的な英語力のアップをお手伝いします。    http://www.asahipress.com/2006/warau.html ◎EE Club 特別割引はこちら◎ ▼   ▼ https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ■□ 第67回 □■ 本日のテーマ:Japanese Style(日本方式) イギリス人、フランス人、日本人、アメリカ人の会社社長 が、国際ビジネス会議に出席する途上、テロリストに誘拐、 拉致されました。 「お前たちはわれわれの敵だから処刑する。その前に、一 人ずつ最後の願いを聞いてやる」というテロリストの言葉 に、まず英国人は国歌 "God Save the Queen" を歌いたい と言います。 フランス人は国歌 "La Marseillaise"(ラ・マルセイエーズ) を歌いたいと言います。 さて、日本人とアメリカ人は??? The Japanese said, "Before I die, I wish to honor my country by giving the lecture I was going to present on the Japanese style of industrial management." The terrorist turned finally to the American. "What is your last request?" The American replied, "I want you to kill me right now so I don't have to listen to another lecture on the Japanese style of industrial management!" ★【語句と和訳】 honor my country by ~ 「~することによって自分の国に敬意を払う」 Japanese style of industrial management 「日本型の企業経営」 (日本人は「死ぬ前に、わたしが行うはずだった、日本型 の企業経営に関するレクチャーをして故国に敬意を払いた い」と言いました。 テロリストは最後に米国人に向かい、「キミの最後の願い は何だ?」 すると米国人はこう答えました。「わたしを今すぐここで 殺して欲しい。そうすれば、日本型の企業経営について、 あらためてレクチャーを聴く必要がないからね」) ★【笑いのポイント】 バブルを克服した日本経済に世界が再び注目しており、日 本車に代表される製品の優秀さと効率的な経営に、日本人 も自信を深めつつあります。 そのとばっちりを受けているのがアメリカの経営幹部たち。 日本式経営のレクチャーを聴かされることにはいささかう んざりで、そんなことなら死んだほうがましだ、と考える 経営者が現れても不思議はありません。 このジョークは、そうした現実を見事に皮肉っています。 ★【ちょっとウンチク】 Japanese style と言っても、 ここでは「和式トイレ」を 取り上げましょう。本当の「ウン」チクです。 以下は、アメリカ人の手による観光客用の解説です。           * * * 「和式トイレしかなかったら、 squat(しゃがむ)という スタイルで、これまで使ったことのない足の筋肉を使わな くてはなりません。用を足す前に正しい位置を定め、バラ ンスを取るのです。 終わったら、足がしびれていることが多いので、転ばぬよ う、急いで立たないことです。 西欧式トイレがあっても、水洗以外の色んなボタンに絶対 触らないこと。日本がハイテク国家であることを、ゆめゆ め忘れないように! 突然お尻にお湯を吹きつけられ、飛び上がって大声を上げ、 あわてて別のボタンを押して、温風を吹きつけられたとい う人もいます。「お尻洗浄」「乾燥」という日本独特のア イデアです。 小の方の音が恥ずかしいという女性のために、消音用の妙 なる音楽が流れ続けるという仕掛けもあり、日本人の巧緻、 繊細ぶりには想像を絶するものがあります。 これが二、三十年前までは honey cart (汲み取り車)が 走り回っていた国であるとはとても思えません」             * * * とまあ、こんな具合です。 ┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓ ┃▼┃┃余┃┃談┃┃▼┃ ┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛ secrecy(秘密)に関する idioms の続きです。 ● Curiosity killed the cat.  「好奇心は身を誤る、好奇心もほどほどに」 [例文] "What do you think is down that dark street?"     "I would rather not find out. Curiosity killed the cat."    (「あの暗い通りに何があると思う?」「詮索しない     ほうがいいね。好奇心は身を誤るからね」)    (注)ネコは好奇心の強い動物であることから。 ● keep ~ under one's hat 「~を内緒(秘密)にしておく」 [例文] I've got some interesting news, but you must promise     to keep it under your hat for the moment.    (ちょっと面白いニュースがあるんだけど、当面は     秘密にしておくと約束してもらわなくちゃね)    (注)手品から出た表現。 ● spill the beans 「秘密をもらす(ばらす)」 [例文] She threatened to spill the beans about her affair     with the president.    (彼女は自分と社長との情事をバラスと脅した)    (注)昔ギリシャでは、投票で白豆は賛成、黒豆は    反対の印で、投票が終わらないうちに誤って豆を箱    からこぼすと、投票は中止になったという。 ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 発売中 ┃ |   英語は楽しく使うもの!   | ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆      『英語は楽しく使うもの』 ~インターネットが可能にした最新英語習得法~        定価1,260円(本体1,200円+税) The Japan Times、BBC、VOA、CNN などを通して 「楽習」すれば、毎日飽きずに英語が使えるようになる! http://www.asahipress.com/2006/enjoy.html        ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html --------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━