**** 2009/03/18 ******************************************** ☆★ EE Club mail magazine ★☆ ~英語を“楽習”しましょ~ ******************************************* 第101号!**** ちょうどこのメールが配信される頃、WBC2次ラウンド突破を かけた、韓国との試合が始まりますね。 なんしても勝利を…! http://ee.asahipress.com/ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ contents ━━━━ 【1】 売行良好書・出版記念セミナーのご案内 【2】 小宮孝泰さん、インタビュー裏話 【3】 連載= Express Yourself 「政治献金」を英語で言うと? 【4】 あとがき ♯WBC大一番 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■ 【1】 売行好評書・出版記念セミナーのご案内 □『文化に投資する時代』   亀田卓・寺嶋博礼=著 定価1,365円 ―「エンタメ」×「金融」で、日本はもっと面白くなる! 金融を知らなかった広告マンが、ベイビーフェイスの来日をはじめ、 様々なエンタテインメント・イベントを、「証券化」してしまう。 映画狂の銀行マンが、数々の映画に投資し、大ヒットに導く。エン タメと金融――まったく異なる世界をまたにかけ、「日本初」を成 し遂げた2人のビジネスマン。新たなビジネスの胎動と、アイデア に満ちた仕事の楽しさを伝える。 ビジネスヒント満載、すべてのサラリーマンに贈る体験型の一冊。 ⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004594/ 明┃日┃開┃催┃ ━┛━┛━┛━┛ <出版記念セミナー> ■日 時:2009年3月19日(木) 19:30~21:00(開場19:00) ■場 所:デジタルハリウッド大学大学院 秋葉原メインキャンパス      東京都千代田区外神田1-18-13 秋葉原ダイビル7階 ■定 員:100名 ■参加料:無料 ◎お申込みはこちら ⇒ http://gs.dhw.ac.jp/news/090223/ …………………………… □『自然の野菜は腐らない』   河名秀郎=著 定価1,260円 ―友よ。いっしょに日本を変えよう! 「奇跡のリンゴ」の木村秋則さん推薦。 腐りにくく発酵しやすい、虫や病気にやられず農薬もいっさい使わ ない、これが本当の野菜の味だったのか!と驚くほどおいしい…。 そんな身体においしい野菜のひみつは、「肥料を使わない」という ただ一点にあった! 「食」への不安が増している今――食べることは生きることだから、 知ってほしい。自然本来の野菜・米・果実・発酵食品。 ⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004587/ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【2】 小宮孝泰さん、インタビュー裏話 EE4月号の巻頭インタビューは、『コント赤信号』のメンバーとし ておなじみの俳優の小宮孝泰さんです。小宮さんは、『JAIL TALK』 (日本語版タイトルは『接見』)という英語の一人芝居を演劇の国 イギリスのロンドンで上演した実績を持っています。 この作品は、小宮さん演じる弁護士が、留置場に被疑者を訪れ、弁 護士だけの語りを通じて2人の人生を浮き彫りにしていくという、 素人が考えても難易度の高い芝居です。 青年時代からずっと望んでいた俳優の道を歩んできたものの、ある とき自分の演技に疑問を抱き、“カンフル剤を打つ”がごとく渡英 を決意、翻訳を自身で始め、ロンドンで実現させました。上演の様 子や英語への取り組みは本誌で紹介していますが、ここでは『JAIL TALK』にまつわるこぼれ話をお伝えしましょう。 …………………………… (以下、小宮孝泰さんインタビュー) 『接見』というタイトルを、 僕は『The Meeting in Jail』って訳 していたんですが、RADA.(王立演劇アカデミー) の校長先生のニ コラス・バーターさんが、「この名前だと難しそうなのでお客が来 ない」と言って考えてくれたのが『JAIL TALK』だったんです。 劇中で八代亜紀さんの『雨の慕情』が出てきます。サビで、八代さ んが手を動かす身振りがあるでしょう、あれを被疑者が歌いながら まねする設定なんですが、聞いていた弁護士も思わず乗ってしまい、 手振りを入れるシーンがあるんです。 ロンドンでやったときに、日本の歌詞とメロディーなので、絶対受 けないなと思っていたんですけど、観客が笑ってくれたんですね。 “ノリ”というのは伝わるもんだなって、うれしかったですね。で もまだまだ「体験した」というくらいで、それをちゃんと理解して 消化する、というのはこれからですね。 ★…---…---…---…---…---…---…---…---…---☆ CNN ENGLISH EXPRESS のホームページ! 英語上達に効果抜群のコンテンツが盛りだくさん! http://ee.asahipress.com/ ☆…---…---…---…---…---…---…---…---…---★ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【3】 連載= Express Yourself      <ビミョ~>な日本語、英語で言ってみよう! 〔 第61回 ★ お上に「たてまつる」日本の「政治献金」と 「寄付」に近いアメリカの Political Contribution〕   政治献金。時のニュースはまさにこの話題一色といっても過言では ありません。政治資金規正法の抜け穴を悪用するような「企業献金」 に国民の不信感が高まっています。取材をする中で私は「政治献金」 という言葉について色々と考えるようになりました。 有権者が、支持する政党や政治家に対して「資金を提供すること」 を英語では: ●donation ●making a donation ●making a contribution と言います。昨年のアメリカ大統領選挙に勝利したオバマ大統領と バイデン副大統領のキャンペーンサイト (https://donate.barackobama.com/page/contribute/dnc08splashnd) でも「献金」を呼びかけています: ┌───────────────────────────── "Get your 2008 victory t-shirt with a 【donation】 of $30  or more." (「30ドルかそれ以上の【寄付】で、2008年の『勝利Tシャ   ツ』をゲットしましょう」) └───────────────────────────── 日本語の「政治献金」と比べると、一般市民が「気軽に」特定の政 治家に「献金」することができるようになっています。民主党陣営 の大統領選勝利を記念するこの Victory t-shirt 、 かなりの売れ 行きだそうです。donation は、 一般的に次のように使われます: ┌───────────────────────────── If your views match the candidate's policy and would like to support the candidate, you can contribute to the campaign by making a 【donation】. (あなたの意見が候補者の政策と一致し、候補者を支持したいと考  えるなら、【寄付】によって(選挙)陣営に貢献することができ  ます) └───────────────────────────── こちらでは、contribute to the campaign を、「選挙キャンペーン (陣営)に『貢献する』」と訳しましたが、contribution という名 詞になると、donation と同じく「寄付」を意味します: ┌───────────────────────────── "Make a 【contribution】 to the candidate whose policy you can agree with." (「あなたが賛成できる政策を持つ候補者に【献金】しましょう」) └───────────────────────────── この文章ではあえて contribution を「献金」と訳してみましたが、 そもそも contribute の意味は 「多くの人が共通の目的を持って行うことに関して、 『寄付』 や 『援助・助言・知識・時間・労力』 などを『与える、ささげる』」 (『ランダムハウス英和大辞典』) なので、英語と日本語では与える印象にズレが生じてしまいます。   また「献金」は「金」に限定されますが、political contribution には選挙活動をボランティアで手伝うなど、「お金に換算できない 貢献・奉仕」も含まれます。アメリカの選挙活動にはいろいろな形 があるのです。 逆に言えば、政治「献金」という即物的な「『金』に限定した貢献」 を意味する言葉は英語には見あたらないのです。「献金」は、「金 権政治」という政治体質を象徴する言葉と言えるのかもしれません。 オバマ大統領は一般市民から広く政治資金が集まったことを勝利演 説で強調していました: ┌───────────────────────────── It(victory) was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause. (http://edition.cnn.com/2008/POLITICS/11/04/obama.transcript/index.html) ((大統領選挙における勝利は) 自分のわずかな蓄えの中から、 (私たちの選挙の理念のために)5ドル、10ドル、そして20ド ルを捻出して差し出してくれた働く男女によって築かれたもので  す) └───────────────────────────── 「ふつうの人々」が何の見返りも期待せず、身を削るように自分の 貯金からちょっとずつ候補者のために差し出したお金には「政治献 金」という呼び方は似合わない感じがします。まさに「浄財」と言 え、「虚偽記載」などとは無縁のクリーンなお金です。 その「虚偽記載」の疑いで、秘書が東京地検に逮捕された民主党の 小沢代表。記者会見で自分の政治資金は「オープン」で、すべての 情報は「ディスクローズ(公開)」されていると強調していました。 それが今、特定の企業だとわからないようにダミー団体を通じた献 金が行われていた疑惑が浮上しています。小沢代表と民主党が目指 す「クリーンで開かれた政治」とは真逆の実態があるのではないか、 という疑いが持たれているのです。 ここであらためて、日本語の「献金」とはどういう言葉なのかを考 えてみましょう。 「献金」の「献」の字は「たてまつる」と読み、上位の立場にある 人を敬いながら 「もの」 を贈ることを意味します。「献上」とは 「主君」や「貴人」に「さしあげる」「たてまつる」ことです。 つまり、「政治献金」 という言葉自体に政治は「まつりごと」で、 「お上」が行うもの、という日本の歴史と文化が色濃く残っている のです。贈る人が下で、贈られる人が上という上下関係が大前提で あればこそ、「献金」を「たてまつる」側が時の権力者から政治的 庇護などの見返りを期待するのは、長い歴史の中でつちかわれてき た日本の政治風土と言えるでしょう。 今回の「政治献金」問題の本質は、そのような政治風土が過去のも のではなく、今この瞬間も隠然と存在している「現実」だというこ とが明らかになった点にあるのではないでしょうか。   「贈られる側」の小沢一郎氏の理想は、有権者が「政策」を判断材 料に資金を提供する、アメリカ型政治の良いところを取ったクリー ンでオープンな政治。 一方、「献金」を差し出すからには見返りを期待して当然、という のが贈る側の 「現実」 だったのではないでしょうか。つまり、日 本の伝統的価値観から見た 「政治献金」 の現実と、アメリカ的な contribution/donation という「理想」の間には大きなギャップが あるのです。 英語だと、make a contribution/donation(献金をする・寄付をす る)という二つの言葉は慈善団体にも政党にも分けへだてなく使わ れます。ところが日本では慈善団体には「寄付」、政党には「献金」 と使い分けられています。 どちらの言葉も、 日本社会にある「上 下関係」の伝統を残しているように思います。 市民が上でも下でもなく、自分が選んだ代表者と対等に話し合いが できるような政治を目指すためには、私たちの心のなかにある「献 金」や「寄付」に対する意識がどのようなものかを見つめ直す作業 も必要なのかもしれません。 ◇◆執筆者プロフィール◇七尾藍佳◇◆ 日本テレビ系列、『NEWS ZERO』フィールドキャスター。 東京大学教養学部卒。 ワシントンDC生まれ。 東京大学在学中には、チリ、カトリカ大学へ交換留学。 公式ブログ→ http://ameblo.jp/nanao-aika/ ウェブコラム「Salut!」→ http://www.bloomingmarket.com/ (リンク先ページ左下【Salut! Nana's Fashion Tribute】より) 公式ホームページ→ http://www.blooming-net.com/ 新メルマガ「七尾藍佳の最強恋愛論」 → http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/78/P0007808.html ◆当連載へのご意見・ご感想は下記までお寄せください。  → nihongi★asahipress.com   ( お手数ですが、★を@ に変えてお送り下さい) ◇『Express Youself』WEB 版はこちら【◎ URLが変わりました!】  → http://blog.asahipress.com/express_yourself/ ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ CNNの最新ニュース、話題の事件、こぼれ話などを配信中! http://www.cnn.co.jp >>ブログやホームページに貼り付けてCNN最新ニュースを 受け取れるウィジェットサービスも開始! http://www.cnn.co.jp/widget/instruction.html ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【4】 あとがき 連日、WBCの話題で盛り上がっていますね。 本日の日韓戦に勝利したチームが、一足早くベスト8進出決定 となります。食傷気味な感もある顔合わせですが、お互いの意 地のぶつかり合いが画面越しに伝わってきて、どうしてもひき つけられてしまいます。 平日の昼間なんて不幸な時間帯じゃなければ、かじりつきで応 援したのになぁ…、なんてつい思ったり。 それにしても、2次ラウンドで敗退したとはいえ、オランダの 躍進には驚かされました。メジャーの超強打者を揃え、優勝候 補筆頭とも言われたドミニカを1次ラウンドで二度まで破った 事実は衝撃的でした。ヨーロッパにも野球人口が拡がる、ひと つのきっかけになればいいですね。 それにしても今日の日韓戦…。 求められるのは勝利のみ。(橋) □■今号の一冊・・・ 『起きあがりことば 心の筋肉に効いていきます』 http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004655/ --------------------- ◆次号は4月1日配信予定です。 ◆当メルマガへのご意見・ご感想は担当の橋本までお寄せください。 → hashimoto@asahipress.com ◆バックナンバーはこちら → http://ee.asahipress.com/eeclub/easy.html ────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、 (オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメー ラーをお使いの場合Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しています。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインして いただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 E-MAIL:eeclub@asahipress.com http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━