**** 2009/07/01 ******************************************** ☆★ EE Club mail magazine ★☆ ~英語を“楽習”しましょ~ ******************************************* 第108号!**** 今日から7月! 気づけば2009年も半分終わってしまいました。 後悔しないよう、仕事に私事に、そして英語学習に励みましょう! http://ee.asahipress.com/ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ contents ━━━━ 【1】 新刊!『トレインイロ』のご案内 【2】 EE8月号紹介 【3】 連載= Express Yourself KYな英語・第二弾 【4】 あとがき ♯June Bride ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■ 【1】 新刊!『トレインイロ』のご案内 □『トレインイロ』   下東史明=著  定価1,575円 ― 鉄道のカラダは、こんなにもイロかった。 日本全国の鉄道から選りすぐりの車両デザインを凝縮して閉じ込め ました。 全ページフルカラー、洗練されたデザインで、気になる あの車両を美しく再現。 これはまるで鉄道のファッションショー! 個々に付されたオリジ ナルのコピーが「鉄ゴコロ」をくすぐる、今までにない、鉄道のビ ジュアル・ブック! ⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004792/ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【2】 EE8月号紹介 ◆ 特集  ̄ ̄ ̄ ̄ 「Life in the UK Test」というテストをご存じでしょうか? これは、日本人を含め、外国人がイギリスの市民権・永住権を取得 するときに受験しなければならないもので、その名がしめす通り、 「イギリス市民として生きていくために必要な知識」を問うイギリ ス英語のテストです。 このテスト、英語の実力もさることながら、歴史や政治、社会など イギリスに関するあらゆる基本的知識が問われることが特徴で、読 者の皆さんがイギリスについての一般常識をどれほど知っているか を測るクイズとしても楽しめます。そこで、今回は、英国市民権獲 得に挑戦するつもりで、「 Life in the UK テスト」の模擬試験に 取り組み、楽しくイギリスに関する知識を身に付けましょう! ◆ トークアジア  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ アジア唯一の現役F1レーサー中嶋一貴氏がゲスト。グランプリに 向けての意気込みや、父・中嶋悟氏と同じ道へ進んだことへのプレ ッシャーなどについて、英語で語ってくれます。 ◆ CNN特集  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 4月5日にチェコ共和国の首都プラハで行われた、オバマ大統領の 「核なき世界」演説をお届けします。オバマ大統領は、「核兵器を 使用したことのある唯一の核保有国として、合衆国には行動する道 義的責任がある」として、核兵器廃絶に向けて米国や世界が取るべ き道筋を示しました。 また、この日の朝に北朝鮮がミサイル発射実験を行ったことから、 オバマ大統領は演説の中で、北朝鮮に厳しい態度で臨まなければな らないと語りました。 ◆ カッティング・エッジ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 「受精卵の着床前診断で男女産み分けが可能!」と題しお届けしま す。カリフォルニア州には、産まれてくる赤ちゃんが男の子か女の 子かを選べることができる不妊治療施設があります。 男女の産み分けには体外受精が前提となりますが、受精卵の染色体 や遺伝子に異常がないかどうかを調べる「着床前診断」と呼ばれる 手法を使うことで、受精卵の性別を判定することができるのです。 同診断による男女産み分けは、倫理的問題などから多くの国では禁 止されていますが、米国では合法で、実際に行ったある夫婦には、 念願の男の子が誕生しています。 ◆ アンダーソン・クーパー360°  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 米国で出回っている、かつてないほど強力なマリファナがテーマ。 最新の研究によると、 マリファナの有効成分である THC の平均含 有率が、2007年の約7%から2008年には10%を超えるまでに上昇し ていたそうです。 これに対し、強力なマリファナの方が吸う量が減るため、実際には 健康的だと主張する人もいれば、マリファナ依存症になるリスクが 高まると言う人もいて、意見が二分しています。今回は、そうした それぞれの意見を含めたリポートのほか、CNN 医療担当記者が語る、 マリファナ吸引が脳へ与える影響についての話を取り上げます。 ★…---…---…---…---…---…---…---…---…---☆ CNN ENGLISH EXPRESS のホームページ! 英語上達に効果抜群のコンテンツが盛りだくさん! http://ee.asahipress.com/ ☆…---…---…---…---…---…---…---…---…---★ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【3】 連載= Express Yourself      <ビミョ~>な日本語、英語で言ってみよう! 〔 第68回 ★ KYな英語・第二弾〕 今回もひきつづき「KYな英語」について考えます。「空気読めない」 =「KY」を「空気」を使って英語で表現するのは、できないことは ないものの、なかなか難しいことがわかりました。ただ、いったん 「空気」から離れると、「KY」に相当する英語はかなりたくさんあ ります。ここではアメリカ英語を中心に扱いますが、やはりアメリ カでも「KY」な人にはみなさん敏感なようです。 「KY」には「敏感」とは正反対の「鈍い」という意味があります。 その場の空気や周囲の雰囲気、他人の気持ちに「鈍感」である「KY な人」を表す英語表現は以下のようなものがあります: ・obtuse・鈍い、鈍感な: ┌───────────────────────────── Our boss is 【obtuse】 to the feelings of his team members. (うちの上司は自分の部下(自分のチームのメンバー)の気持ちに 【鈍感】だよ) └───────────────────────────── ・dim・鈍い・聡明でない: ┌───────────────────────────── He's 【dim】, especially when it comes to reading between the lines. (彼は特に行間を読むことに関しては【鈍い】ね ) └───────────────────────────── これは「頭が鈍い」、ということになりますから、使う時は注意が 必要です。また は、ただ「行間を読む」 にとどまらず、「暗に示唆されたメッセージを読み取る」という意 味もあります: ┌───────────────────────────── The manager didn't say it directly, but by 【reading between the lines】, I understood that I was going to be laid off. (部長は直接的な言い方はしなかったが、彼の本音を推し量ること によって(行間を読むことによって)、自分がクビになるのだと いうことを理解した) └───────────────────────────── もう少し硬い表現としては 「感知・知覚する力に欠ける」 という があります: ┌───────────────────────────── That analyst is 【imperceptive】 of the new trend in the industries. (あのアナリストは産業界の新しい流れに【気が付いていない】、  流れを読めていない) └───────────────────────────── 以上、「感覚の鈍さ」を意味する英語表現を中心にまとめてみまし た。どれも、ネガティブな単語です。 ただ、 は、 「アナリスト」など細部への分析力が問われるような仕事をされて いる方にとっては致命的な評価になりますが、それ以外の表現は、 たしかにネガティブではあるものの、「KY」ほどの破壊力は無いよ うに思います。というのも、「KY」は、「空気が読めない」そのこ と一つによって、人格を全否定する所があるからです。一方、英語 の は、個人の性格の一部分を評す言葉であるに過ぎないからです。 つまり、英語では「KY」な「人」を評す単語はたくさんあるものの、 「KY」そのものに相当する表現は(いまのところ)ドンピシャリな ものが見あたりません。それはやはり、アメリカと日本の文化とコ ミュニケーションのあり方の違いに起因するのではないでしょうか。 日本語と英語に通じた知人、約10名に聞いてみたところ、皆さん 一様に「やはり日本のほうが『KYな人』に対する評価は厳しい」と いうご意見でした。だからこそ「KY」という表現が生まれた、と言 えるのかもしれません。 今回協力してくれた方の中に、某大手弁護士事務所在籍のアメリカ 人国際弁護士の方がいらっしゃいます。当初彼は、「KY」は英語か ら来ているのだろうと思っていたので、 「Kuuki Yomenai」という 日本語を省略したものだと知って大変驚いたそうです。日本文化・ 日本語の底力に深い感銘(?)を受けた彼は、背中に大きく「KY」 とプリントされたシャツを購入するに到りました: ┌───────────────────────────── "Occasionally, I wear it outside so that all the people around can laugh at how KY the gaijin is." (「時々このシャツを着て出かけるよ。周りの人がみんなどれだけ  このガイジンがKYかを笑えるようにね」) └───────────────────────────── ┌───────────────────────────── Do you think that's "KY"? I think it's hilarious. (彼の行動は「KY」でしょうか? 私は"KU"(=Kanari Ukeru)だ  と思います) └─────────────────────────────  実際に「KYシャツ」を着用している彼の写真をWEB版 http://blog.asahipress.com/express_yourself/ にアップしましたので、ご笑覧いただければ幸いです。 「KYシャツ」着用は、「外国人」という立場を笑いに変えてコミュ ニケーションの潤滑油にしようという、アメリカ人らしいユーモア の飽くなき追求の姿勢、と言えるでしょう。やはりアメリカ社会で は、いかに「フレンドリーかつ感じが良いか」がコミュニケーショ ンの至上命題なので、social=社交(対人関係)の場における「KY な人」 を批判的にとらえる表現は結構あるのです。 こちらについ ては、「KYな英語、第三弾」にて取り上げたいと思います。 M2KY(まだまだKY)! ◇◆執筆者プロフィール◇七尾藍佳◇◆ 日本テレビ系列、『NEWS ZERO』フィールドキャスター。 2002年東京大学教養学部卒。 1978年ワシントンDC生まれ。 東京大学在学中には、チリ、カトリカ大学へ交換留学。 公式ブログ→ http://ameblo.jp/nanao-aika/ ウェブコラム「Salut!」→ http://www.bloomingmarket.com/ (リンク先ページ左下【Salut! Nana's Fashion Tribute】より) 公式ホームページ→ http://www.blooming-net.com/ 新メルマガ「七尾藍佳の最強恋愛論」 → http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/78/P0007808.html ◆当連載へのご意見・ご感想は下記までお寄せください。  → nihongi★asahipress.com   ( お手数ですが、★を@ に変えてお送り下さい) ◇『Express Youself』WEB 版はこちら【◎ URLが変わりました!】  → http://blog.asahipress.com/express_yourself/ ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ CNNの最新ニュース、話題の事件、こぼれ話などを配信中! http://www.cnn.co.jp >>ブログやホームページに貼り付けてCNN最新ニュースを 受け取れるウィジェットサービスも開始! http://www.cnn.co.jp/widget/instruction.html ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【4】 あとがき この間の日曜日、友人の結婚式で池袋にある自由学園明日館に 行ってきました。 国の重要文化財に指定されているのも納得、敷地内に漂う荘厳 な雰囲気、それでいて懐かしいような心地よさを味わうことが できました。学校の校舎として建てられたので、今でも黒板が あったり、当時を想い起こさせるものがいたる所に見受けられ ました。 そんな空間の中で執り行なわれた、親友の結婚式。 あまりに幸せそうな新郎新婦をみて、気持ちが洗われるような、 かつじんわりと温かい、そんな感覚を覚えました。 うん、2009年後半もがんばれそうだ。(橋) □■今号の一冊・・・ 『結婚します』 http://www.shinchosha.co.jp/book/865296/ --------------------- ◆次号は7月15日配信予定です。 ◆当メルマガへのご意見・ご感想は担当の橋本までお寄せください。 → hashimoto@asahipress.com ◆バックナンバーはこちら → http://ee.asahipress.com/eeclub/easy.html ────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、 (オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメー ラーをお使いの場合Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しています。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインして いただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 E-MAIL:eeclub@asahipress.com http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━