CNN NEWS SELECTION 1

Poisonous Intent

事件が起こった英国はロシア外交官を追放プーチンが殺害指令!?
ロシア元二重スパイへの神経剤襲撃

ロシアと英国の元二重スパイ、セルゲイ・スクリパリ氏と娘のユリアさんが神経剤で襲撃された。
事件が起きた英国のメイ首相は、ロシア政府が関与しているとして、同国の外交官23人を国外に追放した。
英国では2006年にも、ロシアの元諜ちょう報ほう員が放射性物質ポロニウムを盛られ、死亡する事件が起きている。
事件の背後には、自身の敵対者や批判者、そして裏切り者を生かしてはおかないプーチン氏がいるようだ。

ロシア元二重スパイ襲撃事件

原文

British authorities strike back at Vladimir Putin/ after concluding the Kremlin is responsible for the poisoningof former Russian doubleagent Sergei Skripal and his daughter.//Prime Minister Theresa Maysays/ the expulsion of 23 Russiandiplomats will degrade Putin’s intelligencecapability in Britain.//

“It is tragic that President Putinhas chosen to act in this way.”//(Theresa May, British Prime Minister, inParliament)

There are now serious concernsover who might be targeted next.//Bill Browder believes it could behim.// Browder’s an American-bornfinancier/ who pushed through thepassage of an American law/ thattargeted Putin and his cronies forcorruption and human-rights violations.//Browder has lived in Britainfor several years/ under constantprotection.//

キーワード

  • poisonous

    《タイトル》毒のある、悪意のある

  • intent

    《タイトル》意図、意思

  • strike back at

    ~にやり返す、反撃する

  • the Kremlin

    ロシア政府

  • be responsible for

    ~の責任を負うべきである

  • poisoning

    毒殺、毒を盛ること

  • double agent

    二重スパイ

  • expulsion

    追放

  • diplomat

    外交官

  • degrade

    (力・質などを)低下させる

  • intelligence capability

    諜報(ちょうほう)能力

  • tragic

    遺憾である、嘆かわしい

  • Parliament

    国会、議会

  • target:

    ~を標的にする

  • financier

    投資家、資本家

  • push through

    ~を遂行する、実行する

  • passage

    (議案・法案などの)議会通過、可決

  • crony

    (権力者の)取り巻き

  • corruption

    汚職、贈収賄

  • human-rights violation

    人権侵害

  • under protection

    保護されて、保護を受けて

翻訳

英当局はウラジーミル・プーチン氏に反撃しています/ ロシア人元二重スパイ、セルゲイ・スクリパリ氏と彼の娘が毒物(神経剤)で襲われた事件に、ロシア政府が関与しているとの結論に至ったためです。// テリーザ・メイ首相は述べています/ ロシア外交官23人の(英国からの)追放によって、プーチン政権の英国での諜ちょう報ほう能力は低下するだろうと。//

「プーチン大統領がこのような行動を選んだことは遺憾です」//(テリーザ・メイ英国首相 議会で)

現在、次に狙われる可能性があるのは誰かという深刻な懸念があります。// ビル・ブラウダー氏は、それは自分かもしれないと考えています。// ブラウダー氏はアメリカ生まれの投資家で/ (ロビー活動により)アメリカのある法律の可決を実現させた人物ですが/ その法律は、汚職と人権侵害を理由にプーチン氏とその取り巻きを標的にしたものです。// ブラウダー氏は数年前から英国で暮らし/ 常時保護を受けています。//

プーチン大統領は自分の敵を抹殺!?

原文

“What are the security threatsyou’ve received?”// (CNN)

“The Russian government hasmade numerous death threatsagainst me.// They want to kill me.//They’d like to kidnap me.// They’dlike to me...have me arrested andsent back to Russia.”// (Bill Browder,Chief Executive Officer, Hermitage CapitalManagement)

Putin’s got a long track record ofallegedly targeting his opponentswith poisonings.// Vladimir Kara-Murza,/ an anti-Putin activist who’scampaigned for more open electionsin Russia,/ says he’s been poisonedand sent into a coma twice.//

キーワード

  • security

    安全

  • threat

    脅迫、脅威

  • numerous

    多数の、非常に多くの

  • kidnap

    ~を誘拐する、拉致する

  • current

    現在の、現行の

  • have...done

    …を~してもらう

  • out there

    世間の、世に出ている

  • arrest

    ~を逮捕する

  • chief executive officer

    最高経営責任者、CEO

  • has got

    =has

  • have a long trackrecord of

    ~という長い実績がある

  • allegedly

    伝えられるところでは

  • opponent

    敵、反対者

  • contaminated

    汚染された

  • anti-Putin activist

    反プーチン活動家

  • campaign for

    ~を求めて運動する

  • open

    開かれた、透明性の高い

  • election

    選挙

  • poison

    ~に毒を盛る

  • send...into a coma

    …を昏睡(こんすい)状態に陥らせる

翻訳

「あなたが受けた身の安全への脅迫はどのようなものですか」//(CNN)

「ロシア政府は私に何度も殺害の脅迫をしてきています。// 彼らは私を抹殺したいのです。// 私を拉致したいのです。// 私が逮捕され、ロシアに送還されることを望んでいるのです」//(ビル・ブラウダー エルミタージュ・キャピタル・マネジメント社最高経営責任者)

プーチン氏には、自分の敵を毒殺の標的にしたとされる多くの過去があります。// ウラジーミル・カラムルザ氏は/ より開かれた選挙がロシアで行われることを求めて活動する反プーチン派で/ 氏によれば、毒をしかけられ、昏こん睡すい状態に陥ったことが2度あるそうです。//