Déjà Vu from China
コロナに続く新たなウイルス危機か感染拡大に懸念 新型豚インフルエンザが中国で確認新型コロナウイルスによる危機の陰に隠れて、またもや中国に端を発する悪疫の発生だ。
このたび米国の専門誌上で中国の研究者たちが発表したのは、新型豚インフルエンザの発見。
豚インフルエンザと言えば、ヒトにも伝染する「H1N1」が2009年に大流行し、数万人もの命を奪ったことは記憶に新しい
今回発見されたウイルスもヒトへの伝染性はあるのか、その深刻度はいかほどか。専門家の見解を聞いた。
ヒトにも感染しうる新型豚インフル
原文
And now to China, where researchers have discovered a new swine flu/that they say has the potential tobecome a pandemic.// One healthexpert in the US warns/ this couldbe catastrophic.// David Culverwith the details.//
A new virus with pandemic potential emerging once again out ofChina—/ this according to a newstudy published in a US sciencejournal;/ Chinese researchers warning/ the disease can infect humans.//The origin: pigs.//
“It’s not, so-called, an immediatethreat,/ where you’re seeing infections,/ but it’s something we need tokeep our eye on,/ just the way wedid in 2009/ with the emergence ofthe swine flu.”// (Dr. Anthony Fauci, director, National Institute of Allergy and Infectious Diseases)
キーワード
- déjà vu
《タイトル》デジャビュ、既視感、既視体験
- researcher
研究者
- discover
~を発見する
- swine flu
豚インフルエンザ
- potential
可能性
- pandemic
パンデミック、疾病の世界的流行
- health expert
医療専門家
- warn (that)
~であると警告する、予告する
- catastrophic
壊滅的な、大惨事の
- details
詳細
- virus
ウイルス
- emerge
発生する、現れる
- (be) according to
~によるものである
- publish A in B
AをB(雑誌など)で発表する
- science journal
科学誌
- disease
病気
- infect
~に感染する
- origin
起源
- so-called
いわゆる
- immediate threat
差し迫った脅威
- infection
①感染、伝染 ②感染症
- keep one’s eye on
~から目を離さない、~を監視する
- emergence
発生、出現
- National Institute ofAllergy and InfectiousDiseases
米国立アレルギー感染症研究所 ▶略称はNIAID。
翻訳
さて中国では、研究者たちが新型の豚インフルエンザを発見しました/ 彼らが言うには、それは世界的流行を起こす可能性があります。//あるアメリカの医療専門家は警告しています/ 大惨事になるかもしれないと。// デービッド・カルバー記者が詳しくお伝えします。//
世界的流行の可能性を持つ新たなウイルスが、またしても中国で発生—/ これはアメリカの科学誌に発表された新しい研究によるもので/ 中国の研究者たちが警鐘を鳴らしています/ その病気は人間に感染することもあると。// 発生源は、豚です。//
「これは、いわゆる差し迫った脅威ではありません / (多くの人への)感染が見られているような/ しかし警戒を怠ってはならないものです/ 2009年にそうしたのと全く同じように/ 豚インフルエンザの発生に関して」//(アンソニー・ファウチ医師 米国立アレルギー感染症研究所の所長)
2009年の豚インフルと同じ系統
原文
Experts say/ this new swine flu,called G4, is genetically descendedfrom H1N1.// H1N1 became a pandemic in 2009.// It killed up to anestimated half a million peopleglobally.//
While scientists caution/ that thisnew virus does not pose an immediate global health threat,/ they warn/that once transmitted from pig tohuman,/ it could lead to severe infection and even death.//
“If we have, at the same time,new waves of the coronavirus and abad flu season or swine flu—/ it isa catastrophic future we couldface.”// (Dr. Mark Dybul, codirector, Center for Global Health Practice and Impact)
キーワード
- be descended from
~の系統を引いている、~に由来する
- genetically
遺伝的に、遺伝子学的に
- H1N1
▶2009年に流行した豚インフルエンザの名称。
- up to
最大で~
- an estimatedr
推計~、推定~
- globally
世界的に
- move
手だて、処置、措置
- caution that
~であると忠告する、注意する
- pose a threat
脅威をもたらす、及ぼす、与える
- (be) transmitted fromA to B
AからBへうつる、感染する
- lead to
~につながる、至る
- severe
深刻な、重症の
- wave
波のような押し寄せ
- coronavirus
コロナウイルス
- face
~に直面する
- codirector
共同所長
- global health
グローバルヘルス、国際保健
- practice
実践、実施
- impact
効果、影響
翻訳
専門家が言うには/ 「G4」と呼ばれるこの新型豚インフルエンザは、遺伝子学的に「H1N1」と同じ系統です。// H1N1は2009年に世界的流行を引き起こしました。//世界中で、最大50万人の死者が出たと推定されます。//
科学者たちの警告によれば/ この新たなウイルスは、直ちに世界中で健康を脅かすわけではありませんが/ 彼らは警告します/ ひとたび豚からヒトへうつれば/ 重度の感染症を引き起こし、死に至る可能性もあると。//
「もし同時期に、(新型)コロナウイルスの新たな波やひどいインフルエンザ流行期、豚インフルエンザの発生があれば—/ 私たちは最悪の未来に向かうことになりかねません」//(マーク・ダイブル医師 グローバルヘルス実践・効果研究センターの共同所長)