こちらのページでは、2022年4月号の「ニュースセレクション1」を一部体験頂けます。
 次回更新は、6月5日頃を予定しております。(3カ月毎に更新予定)

CNN NEWS SELECTION 1

400 Years in the Making

植民地としての歴史に終止符バルバドス、イギリスによる君主制から共和制国家へ

2021年11月30日、カリブ海に浮かぶ島国バルバドスがイギリスによる君主制に別れを告げ、共和制国家へと生まれ変わった。17世紀以降、同国を植民地支配していたイギリスは、バルバドスをはじめとするカリブ諸島の大規模農園でアフリカから連れてきた奴隷を働かせて砂糖などを生産し、莫大な利益を得た。このような負の歴史に対し、イギリス王室のチャールズ皇太子は、そして現地の人は何を語るのか。共和制に移行した記念すべき日をCNNがリポート。

小国バルバドスの大きな一歩

原文

“I, Sandra Prunella Mason, doswear/ that I will well and trulyserve Barbados...”// (Sandra Mason,being sworn in as president of Barbados)Fifty-five years after gaining independencefrom the UK,/ Barbadoscuts its last formal tie to its formercolonizer,/ the Royal Standard flaglowered and replaced by the PresidentialStandard,/ marking the endof the queen’s reign on this island/and a new future under a Barbadian-born head of state appointedby the Barbadian parliament.//

キーワード

  • (be)...in the making

    《タイトル》作り上げるには…(期間)がかかる

  • swear that

    ~と誓う

  • well

    よく、適切に、うまく

  • truly

    正直に、偽りなく、誠意をもって

  • serve

    ~に仕える、~のために尽くす

  • Barbados

    バルバドス ▶カリブ海に位置する島国。

  • be sworn in as

    ~に宣誓就任する

  • president

    大統領

  • gain independence from

    ~から独立を果たす

  • cut ties to

    ~との結びつき・関係を断つ ▶ここではcutの目的語が単数のため、通例のtiesがtieとなっている。

  • formal

    正式の、公式の

  • former

    元の、かつての

  • colonizer

    植民地の支配国

  • the Royal Standard (of the United Kingdom)

    イギリス王旗

  • lower

    ~を下ろす

  • replace

    ~に取って代わる

  • the Presidential Standard (of Barbados)

    (バルバドス)大統領旗

  • mark the end of

    ~の終わりを示す、象徴する

  • reign

    (君主の)統治期間、治世

  • head of state

    国家元首

  • appoint

    ~を任命する、選任する

  • parliament

    議会、国会

翻訳

「私、サンドラ・プルネラ・メイソンは誓います/ しかるべく、そして誠意をもってバルバドスのために尽くすことを……」//(サンドラ・メイソン バルバドス大統領就任の宣誓をして) イギリスから独立して55年後に/ バルバドスは旧植民地支配国との最後の正式な結びつきを断ち切りました/ イギリス王旗が下ろされ、代わりに大統領旗が掲げられ/そのことが示したのは、この島でのエリザベス女王の君臨の終わり/そして、バルバドス議会が選任したバルバドス生まれの国家元首を頂く新たな未来です。//

チャールズ皇太子、負の歴史を語る

原文

“Our country and our peoplemust dream big dreams/ and fightto realize them.”// (Sandra Mason)Prince Charles was invited as aguest of honor,/ amongst the likesof pop star Rihanna.// He used themoment to acknowledge Britain’srole in the slave trade.//“From the darkest days of ourpast/ and the appalling atrocity ofslavery, which forever stains ourhistory,/ the people of this islandforged their path with extraordinaryfortitude.”// (Charles, Prince ofWales)

キーワード

  • dream a big dream

    大きな夢を持つ

  • fight

    奮闘する、努力する

  • realize

    ~を実現する、達成する

  • invite

    ~を招く、招待する

  • guest of honor

    主賓、来賓

  • amongst

    =among

  • the likes of

    ~のような人々、~などの人々

  • pop star

    ポップス界のスター、人気歌手

  • Rihanna

    リアーナ ▶バルバドス出身の世界的人気歌手。

  • moment

    機会

  • acknowledge

    (事実などを)認める

  • role

    役割

  • slave trade

    奴隷貿易

  • past

    過去、過去の歴史

  • appalling

    ひどい、最悪の

  • atrocity

    残虐、非道

  • slavery

    奴隷制度

  • stain

    (名声などを)汚す、傷つける

  • forge a path

    道を切り開く

  • extraordinary

    並外れた、驚くべき

  • fortitude

    不屈の精神、堅忍

  • (the) Prince of Wales

    プリンス・オブ・ウェールズ ▶イギリス皇太子の称号。

翻訳

 「わが国および国民は大きな夢を抱かなければなりません/ そして、それを実現するために闘わなければなりません」//(サンドラ・メイソン) チャールズ皇太子が来賓として招かれました/ 人気歌手のリアーナなどの人々と共に。// 皇太子はこの機会を借りて、奴隷貿易におけるイギリスの役割を認めました。// 「過ぎ去りし最も暗黒の時代と/わが国の歴史に永遠に汚点を残す、奴隷制度という恐ろしい残虐行為から/ この島の人々は驚くべき不屈の精神で自分たちの道を切り開きました」//(チャールズ皇太子)